

Naturreich der Kontraste
Kingdom of nature full of contrasts

Schnee und Eis schmücken den Urwald
Snow and ice adorn the primeval forest

Mitternacht am Lagerfeuer
Midnight at the camp fire

Schneeschuhtour am Wildfluss entlang
Snowshoeing along the wild river

Idyllisch eingebettete Siedlung – seit 1704
Settlement with idyllic framework – since 1704

Mittwinter – 14 Uhr, Sonnenuntergang, minus 30°C
Midwinter – 2.00 pm, sunset, minus 30°C

Rentierbullen-Schlachtung im September
Reindeer slaughtering in September

Die Schneemassen erfordern alle Energie
The snow mass is devoting all ones energies

Morgens um zwei – die Sonne lockt auf den See
2.00 am – the sun lures to the lake

Die Huskies ziehen zum Nachtlager
Huskies pulling towards the nightcamp

Grandioser Abschied eines kurzen Sommers
A short summer takes a superb farewell

Weihnachtspanorama in der Mittagszeit
Christmas-panorama around midday

Auf dem Königswanderpfad durch Urbirkenwald
On Kungsleden across very ancient birch-grove

Skitour in der schon starken Februarsonne
Skiing in an already bright February sun

Mittsommer – Mitternacht
Midsummer midnight

Nordlicht – wenn der Polarhimmel zaubert
Northern lights – when the polar sky performs magic

Rentierkälbermarkierung während Mitternacht nach Mittsommer
Reindeer calfmarking during midnight after midsummer

Unterwegs mit dem gezähmten Rentier
On the way with a tame reindeer

Wenn Himmel und Wasser sich vereinen
When sky and water come together

Auf Entdeckungsreise mit technischer Hilfe
On expedition of discovery with technical help

Blick über Europas letzte Wildnis
View across the last european wilderness

Winterkunst oberhalb der Baumgrenze
Winter art in the treeless mountainarea

Wandertour im Hochgebirgs-Gletschermassiv
Hiking in the high-mountain glacier

12 Uhr Mittag, Tretschlittenausflug über´n See
High-noon, excursion across the lake

Wer zähmt hier eigentlich wen
So at last who tames whom

Samische Kultur in der traditionellen Zeltkote
Samish culture in a traditional tent

Lautlos durch`s Moor im Frühlingswinter
Noiseless through the bog in spring-winter

Hell rund um die Uhr – wer will da schlafen
Bright around the clock – who wants to sleep

Fantastisch und geheimnisvoll – Nordlicht
Fantastic and mysterious – northern lights

Schauspiel des Sommers – Mitternachtssonne
Spectacle of the summer – midnightsun

Schneeskulptur – Kunst auf Zeit
Snowsculpture – fading art

Die untergegangene Sonne färbt den Ort
Sunset colors the town